DeepL 推出新 LLM 翻譯,聲稱表現超越 Google Translate 和 ChatGPT

自 2017 年推出以來,DeepL 已成功挑戰如 Google Translate 等機器翻譯巨頭。今天,隨著其新大型語言模型(LLM)的推出,這家初創公司旨在進一步提升行業標準。

根據這家獨角獸公司的技術發展策略,新 LLM 專門為翻譯和編輯而設計。據 DeepL 表示,這種對語言的微調使其能夠產生更接近人類的翻譯,並減少幻覺風險。

與一般用途模型不同,LLM 不依賴互聯網進行訓練,而是使用 DeepL 的專有數據,專門為內容創作和翻譯量身定制。語言專家也參與了 AI 模型的訓練,指導其翻譯質量。

DeepL 聲稱其新 LLM 的表現超過了 Google、OpenAI 和 Microsoft 等競爭對手的模型。在盲測中,專業翻譯人員表示,Google Translate 需要 2 倍的編輯次數,而 GPT-4 則需要 3 倍的編輯次數才能達到與 DeepL 模型相同的翻譯質量。

一些 TNW 進行的測試(使用英法和英希翻譯)顯示,DeepL 的經典模型已經超過 Google Translate。

該公司還對新 LLM 和經典 LLM 進行了盲測,結果顯示在英語、日語和簡體中文之間的組合中,新模型的改進達到 1.7 倍。在英德組合中,改進達到 1.4 倍。

由新 LLM 驅動的翻譯現已為 DeepL Pro 用戶提供,支持四種語言:英語、德語、日語和簡體中文。用戶可以通過選擇“next-gen model”在網頁翻譯器上啟用 LLM。

此次發布正值 DeepL 的顯著增長期。這家初創公司擴展了其語言組合,在美國開設了首個辦事處,並為企業推出了新產品,如 DeepL Write Pro AI 助手。

今年 5 月,該公司獲得了新的 3 億美元(2.77 億歐元)投資,估值達到 20 億美元。它涵蓋了 32 種語言,擁有超過 100,000 名企業用戶。

DeepL 的 CEO 兼創始人 Jarek Kutylowski 在去年 12 月的一次採訪中表示,努力工作、優秀的團隊和專注是這家初創公司優勢的關鍵元素。

Henderson
Henderson
Henderson 主要擔任「炒稿記者」的職責,以翻譯最新科技,手機 電動車等消息為每天的工作。